signin signup

文化輸出 I: 《龍貓》和《神隱少女》相繼出走倫敦西區劇院

        ​​全球動漫市場的成熟,不僅提振了日本影音和觀光產業,同時也讓海外資本家蠢蠢欲動,今年,宮崎駿的作品《龍貓》和《神隱少女》相繼登上倫敦西區的劇場舞台。對於自家作品受到海外改編,並受到國際視聽眾熱烈回應,日本觀眾怎麼看呢?​

 
​​從《龍貓》到《神隱少女》:​
​​線下娛樂的西洋舞台劇 關注焦點止於選角​


​​        ​​古有莎士比亞、近有J​.​K​.​羅琳和石黑一雄等風靡各地的文學巨擘坐鎮,倫敦作為藝文氣息濃厚的古都,一向是內容創作(​content-create​)和輸出的標竿,面對近二十年來日本動漫的來勢洶洶,是展現出海納百川的文化大國氣魄,去年率先於巴比肯藝術中心(皇家莎士比亞劇團曾經駐團於此,是歐洲最大的表演藝術中心),將宮崎駿作品《龍貓》搬上舞台。除了宮老御用的久石讓大師主持音樂,從選角、道具製作以至演出形式,全由當地劇團操刀,完全迎合了當地市場的喜好,因此於演出後,票房口碑雙雙叫好,無論是熟悉宮崎駿作品的動漫迷與否,​​觀眾​​均表示受到可愛的戲偶和家庭情感所​​動​​。​


​​(翻攝:The Japan News) 

(翻攝:X/Twitter) ​


​​        ​​由於《龍貓》只有在倫敦劇場上映,無法親臨現場的日本觀眾,大多數透過文字採訪和影片紀錄來推斷,因此多少表現出對於自家出品是否受到確切表現的不安和保守心態,不少影迷便對成人扮演小孩的決定有所質疑,少數來訪劇場的日本觀眾,​​才能體會到​​作品可以走入國際的感動,並提出身為國民的支持和鼓勵,希望哪一天《龍貓》能回到日本巡演;另一方面,從東京劇場起步並於今年決定於倫敦同步登台的《神隱少女》,由於一開始便以日本為重,更找上前​ AKB​ 成員橋本環奈擔任主角千尋,甫推出便話題性十足,日本視聽眾也大多抱持祝福心態,只擔心主要演員體力是否能​夠​支撐英日兩地跑,以及全國巡迴售票的公平性。​


​​        ​​同樣是宮崎駿的作品,​​對於進軍國際,​​日本民眾卻表現出如此截然不同的心態,令筆者揣測,​​或許是當地​​對於外國改編自家文化​​具​​有一定的纖細​​及​​敏感,​​不僅是​​對於舞台劇的不熟悉(維基百科的日語版本介紹只以「​2022​年《神隱少女》舞台化」短短一句介紹帶過),以及舞台劇作為線下娛樂有其觸及度的極限,同樣左右了討論熱度和觀感。​ 


COMMENT

登入發表您的留言。