signin signup

俄國文學改編潛力大,電影書籍相拉抬

「​​閱讀2.0」改編電影節於11月25至26日在莫斯科舉辦,除了舉辦由文學改編電影的競賽(包括已完成及製作中的作品)之外,還舉辦俄羅斯首屆電影和文學論壇,希望在出版社、文學機構、作者、影視製作方之間建立對話,瞄準業界需求,尋找適合做電影改編的文學作品。​

​​論壇的其中一個主題是「​​如何在國際市場上組織圖書改編工作​​」,由Expocontent執行長Alexandra Modestova主持,與談者有電影公司MIRFILM製作人兼執行長Rafael Minasbekyan、製作公司Sreda執行長兼電影改編機構Best Case Agency創辦人Ivan Samokhvalov及出版社AST「童年星球」部門主管Sergey Tishkov。​ 


​​(論壇與會者合照,圖片來源:Кино-Театр.РУ)​

​​文學改編電影數量眾多,主要原因是這些作品已有既定讀者,他們有可能因為喜歡原作而去觀賞電影。《安娜・卡列尼娜》、《罪與罰》等名著都是常被改編的俄國經典文學。​ 

​​Alexandra Modestova指出,世界上票房最高的20部電影中,有70%是基於書籍改編的電影,改編電影比原創電影的票房高出53%,最成功的改編是系列書籍,例如《哈利波特》和《魔戒》。文學可以帶動電影票房,電影上映也對書籍銷售有正面影響,90%的電影改編使得原著銷量增加,《尼羅河謀殺案》、《沙丘》都是其中非常成功的案例,但這樣大幅成長的案例並不多。​

​​根據統計,56%的俄羅斯人認為外國導演無法拍出高品質的俄羅斯經典文學改編電影,超過63%的俄羅斯人喜歡先讀過書籍才去看該書的改編電影。Alexandra Modestova認為,了解俄國和其他國家如何尋找電影改編書籍的差異性很重要。西方多是將暢銷書改編為電影,但在俄羅斯,有趣概念或在競賽中獲獎也很重要,書籍的改編權利可能在出版前就被買下。在作品特質上,俄羅斯文學往往充滿哲學思辨,使得改編難度較高。此外,美國有更多改編作品來自當代作家,作家在寫作的同時就已經預期會被改編成電影。​

​​Ivan Samokhvalov也同意這個論點,並指出到目前為止俄羅斯沒有與國外相同規模的改編電影產業,主要是因為俄羅斯作者更傾向發自內心的寫作,而非以未來會被改編的角度出發。這也是為什麼西方文學更適合被該編成電影的原因。​

​​Sergey Tishkov則提出,有些出版社會與作家(尤其是新人)簽訂合約,確保他們的創作未來都有被翻拍的機會,只有一小部分作者會拒絕簽署。Rafael Minasbekyan則談到,電影宣傳帶來的效益也是製作方談判優勢之一,部分製作人會向作者提出暫緩書籍出版,等電影上映後該書便可以原著劇本的形式出版,讓電影成為書籍的宣傳管道之一。​

​​與談者認為俄羅斯電影改編產業有很大的潛力,不僅電影製作方十分樂觀,出版社也期待未來不僅能銷售書籍的版權,還能建立自己的製作公司。


​​(「閱讀2.0」電影改編電影節,圖片來源:Кино-Театр.РУ)​ 


COMMENT

登入發表您的留言。
貓星人: 俄國的文學作品真的好難改編R!
2024-01-08 00:15
HollywoodIsMyDream: 印象中對俄國電影真的沒什麼印象欸
2023-12-27 17:29
鯨頭鸛: 上院線的俄國電影幾乎只有戰爭片QQ
2023-12-27 18:06
冬山下智久: 期待在台灣能夠看到更多國家的作品,都是美日韓好膩......
2023-12-27 14:35