韓劇《烈女朴氏契約結婚傳》宣傳海報 圖片來源:https://namu.wiki/w/열녀박씨%20계약결혼뎐(드라마) 主演:李世榮、裴仁爀、朱玄英、柳善皓、趙福來等
Read more韓劇《跟我說愛我》 宣傳海報 圖片來源:https://namu.wiki/w/사랑한다고%20말해줘(한국%20드라마) 主演:鄭雨盛、申鉉彬等
Read moreNetflix公布韓劇《The Trunk》主演陣容圖片來源:https://namu.wiki/w/트렁크(드라마) 主演:徐玄振、孔劉等 韓劇《The Trunk》改編自金呂玲作家的小說作品。早期金呂玲作家的作品《格鬥少年菀得》曾被改編成話劇,獲得大眾喜愛後接著被翻拍成電影。金喜愛、高我星、金裕貞和金香起主演的電影《優雅的謊言》也是改編自金呂玲的小說作品,作家獨特又細膩的敘事方式吸引了不少粉絲。
Read more《歡迎回到三達里》宣傳海報圖片來源:https://namu.wiki/w/웰컴투%20삼달리 主演:池昌旭、申惠善等 韓劇《歡迎回到三達里》的導演過去拍攝過不少給人帶來溫暖的療癒愛情劇,《任意依戀》、《你也是人類嗎》、《山茶花開時》、《氣象廳的人們:社內戀愛殘酷史篇》等,皆是車榮勳導演執導的作品;本劇的編劇也是《Go Back夫婦》、《Hi Bye, Mama!》的執筆作家。製作團隊在訪談中表示,希望這部劇能給每天辛苦生活的人們短暫充電及喘息的時間,也表示為了完美呈現濟州島令人心靈平靜的美景花了不少心思取景,希望觀眾們能多多期待《歡迎回到三達里》。
Read more韓劇《死期將至》 宣傳海報 圖片來源:https://namu.wiki/w/이재%2C%20곧%20죽습니다 主演:徐仁國、樸素淡等
Read more韓劇《天黑了》 宣傳海報 圖片來源:https://namu.wiki/w/밤이%20되었습니다 主演:李在仁、 金宇碩 、崔藝斌、車禹閔、安智浩、鄭素利等
Read more《大指揮家》宣傳海報 圖片來源:https://namu.wiki/w/마에스트라 主演:李英愛、李茂生、黃寶凜星、金榮在、朴呼山等
Read more「閱讀2.0」改編電影節於11月25至26日在莫斯科舉辦,除了舉辦由文學改編電影的競賽(包括已完成及製作中的作品)之外,還舉辦俄羅斯首屆電影和文學論壇,希望在出版社、文學機構、作者、影視製作方之間建立對話,瞄準業界需求,尋找適合做電影改編的文學作品。論壇的其中一個主題是「如何在國際市場上組織圖書改編工作」,由Expocontent執行長Alexandra Modestova主持,與談者有電影公司MIRFILM製作人兼執行長Rafael Minasbekyan、製作公司Sreda執行長兼電影改編機構Best Case Agency創辦人Ivan Samokhvalov及出版社AST「童年星球」部門主管Sergey Tishkov。 (論壇與會者合照,圖片來源:Кино-Театр.РУ)文學改編電影數量眾多,主要原因是這些作品已有既定讀者,他們有可能因為喜歡原作而去觀賞電影。《安娜・卡列尼娜》、《罪與罰》等名著都是常被改編的俄國經典文學。 Alexandra Modestova指出,世界上票房最高的20部電影中,有70%是基於書籍改編的電影,改編電影比原創電影的票房高出53%,最成功的改編是系列書籍,例如《哈利波特》和《魔戒》。文學可以帶動電影票房,電影上映也對書籍銷售有正面影響,90%的電影改編使得原著銷量增加,《尼羅河謀殺案》、《沙丘》都是其中非常成功的案例,但這樣大幅成長的案例並不多。根據統計,56%的俄羅斯人認為外國導演無法拍出高品質的俄羅斯經典文學改編電影,超過63%的俄羅斯人喜歡先讀過書籍才去看該書的改編電影。Alexandra Modestova認為,了解俄國和其他國家如何尋找電影改編書籍的差異性很重要。西方多是將暢銷書改編為電影,但在俄羅斯,有趣概念或在競賽中獲獎也很重要,書籍的改編權利可能在出版前就被買下。在作品特質上,俄羅斯文學往往充滿哲學思辨,使得改編難度較高。此外,美國有更多改編作品來自當代作家,作家在寫作的同時就已經預期會被改編成電影。Ivan Samokhvalov也同意這個論點,並指出到目前為止俄羅斯沒有與國外相同規模的改編電影產業,主要是因為俄羅斯作者更傾向發自內心的寫作,而非以未來會被改編的角度出發。這也是為什麼西方文學更適合被該編成電影的原因。Sergey Tishkov則提出,有些出版社會與作家(尤其是新人)簽訂合約,確保他們的創作未來都有被翻拍的機會,只有一小部分作者會拒絕簽署。Rafael Minasbekyan則談到,電影宣傳帶來的效益也是製作方談判優勢之一,部分製作人會向作者提出暫緩書籍出版,等電影上映後該書便可以原著劇本的形式出版,讓電影成為書籍的宣傳管道之一。與談者認為俄羅斯電影改編產業有很大的潛力,不僅電影製作方十分樂觀,出版社也期待未來不僅能銷售書籍的版權,還能建立自己的製作公司。(「閱讀2.0」電影改編電影節,圖片來源:Кино-Театр.РУ)
Read more俄羅斯聯邦通訊、資訊科技和大眾傳媒監督局(Роскомнадзор)今年針對影音串流平台播映含LGBT情節的電影已經祭出超過2920萬盧布(約新台幣1000萬)的罰款。 2022年11月24日,俄羅斯國家杜馬通過聯邦法律 No. 478-FZ ,其中闡明禁止在大眾媒體、網路、廣告、文學、電影中進行「LGBT、變性、戀童癖之宣傳」,違規最高可處1000萬盧布的罰金。同時,也禁止向宣傳LGBT的電影頒布映演許可證。同年12月5日,俄國總統普丁簽署這條法律,該法正式生效。配合法律規定,俄羅斯聯邦通訊、資訊科技和大眾傳媒監督局也起草了針對LGBT禁令,同時傳送一份有關LGBT宣傳的電影和影集的清單給影音串流平台,包括《斷背山》、《以你的名字呼喚我》等電影都被列入,在這段過渡期間,許多平台開始陸續下架可能涉及違法的影視作品,但仍有許多串流平台遭地方法院提起行政訴訟。 《以你的名字呼喚我》劇照,取自imdb)今年4月,出現首起因違反LGBT宣傳而遭罰款的案例,Movix和Peers.TV遭指控向未成年人播映含有LGBT情節的影視內容,接著wink、Kinopoisk等影音串流平台也都因觸犯此法遭提起行政訴訟。值得注意的是,LGBT宣傳的定義並不明確,線上影音串流多僅能「揣摩上意」,如《斷背山》這樣的作品可能可以輕易辨別,但《完美陌生人》中因含有同志角色而需標註為18+或下架,部分串流平台因標註為16+而遭提起行政訴訟。被提起行政訴訟的案例中,有些電影的角色之間並不含有同志情愫,僅因有親吻的舉動,也被視為LGBT宣傳。今年11月,俄羅斯聯邦通訊、資訊科技和大眾傳媒監督局將此法的適用對象擴大至盜版影音內容,該局和媒體通訊聯盟、簽署反盜版備忘錄的版權所有者合作合作開發阻擋盜版資源的新機制,整合違反LGBT宣傳的內容的名單與盜版內容的連結,以供打擊盜版平台的LGBT影視內容。然而,不少電影工作者擔憂,此法成為俄國政府打壓言論自由的其中一種途徑。例如,雅庫特喜劇片《Candidate》遭俄國文化部認定其中包含LGBT宣傳而未能獲得映演許可證,由於本片與另部雅庫特電影《Aita》於今年9月分別遭到禁映、撤銷映演許可,許多電影學者與業界人士認為此舉有打壓藝術創作的嫌疑,雅庫特總統Aisen Nikolaev更為本地導演叫屈,認為兩位導演「不可能拍攝涉及非傳統價值觀(即LGBT宣傳)或民族主義的電影」,更認爲這是聯邦政府在壓制雅庫特電影產業。 (Candidate海報,圖片取自Kinopoisk)
Read more《日日是好日》是根據森下典子的札記《日日好日:茶道教我的幸福15味》所改編的電影,由導演大森立嗣執導,其代表作為《再見溪谷》、《真幌站前多田便利屋》在台灣相當出名。本作音樂由日本知名影像音樂家世武裕子操刀,風格優美而溫柔。這部電影主要是在訴說女主角典子(黑木華飾演),在母親跟表姐的拉拔下去學習茶道,對於茶道繁複的秩序感到困惑的典子,從一無所知到漸漸體會到四季,最後領悟到何謂「日日是好日」的故事。 以下將由筆者(以下以「我」通稱)結合自身的角度來訴說對於本作的想法與啟發。 我曾經在這個資訊爆炸的時代中有過不太順心、失序的日子過。在不知不覺當中開始暗中比較、羨慕他人,因此我陷入了「我是誰」、「我該怎麼做才是最正確的?」、「我活著的意義是什麼?」如此的焦慮之中。在面對龐大的、海量的、自我遺失的01字元之中,我不知道什麼叫做「活著」,甚至我忘記什麼是「活著」。但是與這部《日日是好日》電影的相遇,帶給我很大的啟示。 在要強的社會之中,求快、求準,自然中會去選擇了「對自身有利」的選項。例如在做一件事情之前,我會去想「做這件事情是有意義的嗎?」、「做了○○我就會得到○○嗎?」於是開始在這一連串思維下的「我」,漸漸被外界的物質以及聲音給牽制住。
Read more