signin signup

文化輸出 II:《海賊王》真人版將目標鎖定全世界

        ​​日本擅長以圖像傳遞思考和感情,在大小朋友都喜愛的漫畫上成果尤為豐碩,「漫畫」一詞甚至傳至中、韓、英、法及阿拉伯文,以同語音的字詞單單指稱日本起源的漫畫。漫畫的盛行,在親日的台灣顯得理所當然,然而要席捲全世界,行動載具的流行才是主因。隨著​ iPhone ​問世,掌上資訊傳遞速度起飛,漫畫的銷量透過手機的閱讀應用程式(如 ​Kindle ​)和影音動畫串流服務(像是 ​Netflix ​和 ​Disney+ ​等),達到爆炸性的成長;除了日本本地漫畫市場市值於 ​2022 ​年達到​ 6​ 億 ​7,500 ​萬日圓的新紀錄,在北美漫畫市場,市值也於​ 2020 ​年達到​ 2​ 億 ​5,000 ​萬美元,並攻下圖像小說分野​ 76​%​ ​的市場。一時之間,鬼滅之刃和皮卡丘都成了世界共通語言。​


        ​​​​全球動漫市場的成熟,不僅提振了日本影音和觀光產業,同時也讓海外資本家蠢蠢欲動,光是今年,美國就推出《聖鬥士星矢》和《海賊王》兩部漫畫真人化作品。對於自家作品受到海外改編,並受到國際視聽眾熱烈回應,日本觀眾怎麼看呢?​


​​《海賊王》:​
Netflix ​重金打造原汁原味內容 國民漫畫成輸出模範​


​​        ​​《海賊王》是漫畫家尾田栄一郎從​1998​ 年開始連載的長青作品,故事描述主角魯夫在海賊同伴的陪同下,探索四大海域尋找秘寶。由於角色感情真摯,故事情節​​老少咸宜​​,自出版以來,銷售數字久久不墜,數度改編搬上大螢幕,與《名偵探柯南》和《小叮噹》成為夏季電影定番風景,​2022 ​年還憑藉全球 ​5 ​億 ​1000 ​萬本的累積銷售量,打破單一作家漫畫發行量的金氏世界紀錄。​


​​        ​​如此魅力吸引 ​Netflix ​於​ 2020 ​年找來尾田栄一郎掛名真人版影集的執行製作,並撥下每集多達 ​1 ​千​ 700 ​萬美金的預算,希望在忠實呈現《海賊王》世界繽紛多彩的同時,也不至於讓角色​​因脫離現實人物該有的情緒反應,造成​​樣板化​​的結果​​,犯下其他​​動漫​​真人版無法在真假之間拿捏得宜的缺憾。從 ​2017​年的《鋼之鍊金術士》,到最近好萊塢改編的《聖鬥士星矢》,都是血淋淋的案例。​

​​(翻攝:Netflix)​


​​        ​​在原作者的選角監督和數度改寫的品質堅持下,《海賊王》真人版不負眾望的取下全球觀眾和影評的一致認同。原先​​就​​是原作粉絲的日本網友表示:「如果覺得真人版有趣的話,一定要去看漫畫」​​、​​「除了土下座被刪去,無法表現日本文化之外,整體來說真人版改編得很好」,對作品不熟悉的日本觀眾則表示:「內容太有趣了!一定會在世界各地流行起來!」​​、​​「原作超過千話沒有力氣追(略),角色背景介紹很有趣,日本演員擔任的劍士索隆動作流暢令人叫好,可以了解這部作品在全球熱映的原因。」​


        ​​​​從反應來看,日本觀眾對於國民漫畫《海賊王》真人版的賣座與有榮焉,​​一​​點也不擔心動漫成為文化代表可能造成的刻板印象,相反的,是以充滿自信的態度,要國際觀眾去瞭解這項文化,以及其中呈現的文化精髓。筆者認為,這一方面得利於真人版的還原度高,成功獲得粉絲支持,另一方面,編劇製作的用心,也使得真人版有了自己的生命,如同衍生創作,進一步吸引了新一批觀眾的支持和瞭解,加之線上影音媒體的病毒式傳遞,《海賊王》的文化輸出獲得本地認同,自然​​是​​水到渠成。​


​​ (翻攝:filmmarks)​

 


COMMENT

登入發表您的留言。