2007年上映,周杰倫原創故事兼自導自演的電影《不能說的.秘密》,是台灣難得可以逆襲日韓的優秀作品,某程度也可說是「台灣感性」(대만감성)的始祖之一。多虧我們杰倫哥,至今仍能在電影主要取景地的淡水,看見許多年輕的韓國女孩子來朝聖。
光是這點就要給大大的一個讚了。
也正因《不能說的.秘密》的影響力,近來日本與韓國都分別推出了改編電影。日版的《不能說的秘密》年初在台灣上映,而韓版則即將在白色情人節接力登場,台灣片名改成向原作者致敬之餘,亦巧妙地吻合劇情的《給我一首琴的時間》。
首先不管是日版還是韓版,故事背景都將原版的高中改為大學,這或許是考量到選角的自由度;再加上原版畢竟是將近20年前的作品(但片中故事發生時間為1999年),所以日、韓版也將故事時間改為現代,連帶女主角所處時代也跟著往後挪,形成原版「現代」變成改編版「過去」這樣有趣的現象。
總體來說,日版的《不能說的秘密》雖然在不少情境上忠實呈現原版,但角色設定與情節發展則大幅修改。如果是原作粉或許會難以接受,但更動後的日式純愛風,或許更能迎合本土市場的口味。
相較於日版的大變奏,韓版《給我一首琴的時間》的改編邏輯就偏向去蕪存菁的路線。《給我一首琴的時間》將原版一些不影響主線劇情的枝枝節節砍掉,集中描寫原版葉湘倫、路小雨與晴依這三位主要角色。
※以下角色名字為免閱讀混亂,均以原版代稱。
不知是否因為這次《給我一首琴的時間》的導演徐有玟(徐宥敏)身為女性的關係,這次韓版我認為下最多功夫調整的是路小雨。而且女主角元真兒的神韻有點像吳倩蓮跟羅美薇,對我來說路小雨必須要有的「復古感」就很有說服力。
所以台、日、韓三個版本當中,我覺得韓版的路小雨最好。
除此之外,徐有玟(徐宥敏)是編劇出身,加上改編本身就有後發優勢,所以韓版某程度上也修正/補強了不少原版設定跟有些情節的不通順。尤其是結局,我個人覺得韓版改得比原版好,很有技巧地避掉了不好深究的邏輯矛盾。
如果你喜歡原版《不能說的.秘密》,那這次韓版的《給我一首琴的時間》值得一看,我個人覺得是很好的改編典範。與其說是改編,更類似Ver.1.2這樣的版本更新。
最後還可以分享,我認為徐有玟(徐宥敏)導演的高明之處。如同前面所述,這次的改編年代整個後挪了20年,而1979 VS 1999跟2000 VS 2020其實是不同概念,當下科技發展與流行都會對劇情有很大的影響,好比說智慧型手機。
日版的處理方式是迂迴繞過,而韓版則是正面對決,我覺得這也是很有趣的觀察點。
COMMENT